
有網(wǎng)友問耽心和擔(dān)心的區(qū)別,今天就給大家講解一下耽心和擔(dān)心的區(qū)別。
1、耽心,發(fā)音為d?。睿睿且粋€(gè)漢代詞語,意思為擔(dān)心;心中有顧慮;不放心。
2、擔(dān)心,拼音是d?。睿?,是一個(gè)漢語詞匯,意思是對(duì)某事或某人或某物放心不下去,心中有顧慮;不放心。
耽,本義是耳垂在肩上,所以是耳字旁,引申為遲延,與心不能組詞。擔(dān),本義是用肩膀挑,與手的動(dòng)作有關(guān),所以用提手旁作義符。這里是放不下的意思。
將擔(dān)心錯(cuò)寫成耽心的人,實(shí)在太多了,連著名作家也不能幸免,如《收獲》1998年第2期刊登的余秋雨先生《關(guān)于名譽(yù)》就有兩處犯了此類錯(cuò)誤:
1、李清照沒有被關(guān)押太久,由于一位朝中親戚的營(yíng)救,她在九天后出獄。出獄后立即給營(yíng)救她的那位親戚寫信,除了感激,還是在耽心自己的名譽(yù)。
2、不知道為什么我們?cè)S多寫李清照的影、視、劇作品要故意諱避她如此劇烈的心理掙扎,可能也是耽心一涉及名譽(yù)就這么也表述不清。
以上就是耽心和擔(dān)心的區(qū)別,希望對(duì)大家有所幫助。















