譯文:高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來,就像萬條輕輕飄動的綠色絲帶。這細細的嫩葉是誰的巧手裁剪出來的呢原來是那二月里溫暖的春風,它就像一把靈巧的剪刀。

《詠柳》原文
碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。
不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。
詞語注釋
碧玉:青綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。妝:裝飾,打扮。一樹:滿樹。一,滿,全。古文中的數(shù)量詞并不一定表示確切數(shù)量,下一句的“萬”,就是很多的意思。
綠絲絳(tāo):綠色的絲帶。形容輕柔婀娜的柳條。絳,用絲編成的繩帶。
裁:剪裁。
似:如同,好像。
《詠柳》賞析
《詠柳》是唐代詩人賀知章創(chuàng)作的一首七言絕句。這是一首詠物詩。詩中描寫了二月的新柳在春風吹拂下,柔嫩的細葉蔥翠裊娜,充分表現(xiàn)出早春的勃勃生機和詩人對春天到來的喜悅之情。詩人別出心裁地將“二月春風”比喻為“剪刀”,再用擬人化的“裁出”動作,使視之無形的春風變成了具體可感的生動形象,不僅立意新奇,而且飽含韻味。















