
1、原文:往古之時(shí),四極廢,九州裂,天不兼覆,地不周載,火濫焱而不滅,水浩洋而不息,猛獸食顓民,鷙鳥攫老弱。于是,女媧煉五色石以補(bǔ)蒼天,斷鰲足以立四極,殺黑龍以濟(jì)冀州,積蘆灰以止吟水。蒼天補(bǔ),四極正;吟水涸,冀州平;狡蟲死,顓民生;背方州,抱圓天。
2、《女媧補(bǔ)天》文言文翻譯:遠(yuǎn)古時(shí)期,天的四根支撐柱壞了,九州國土崩裂,天空不能完全覆蓋大地,大地也不能完全地承載萬物;熊熊烈火蔓延而不熄滅,大水肆意泛濫而不終止;兇猛的野獸吃掉善良的人,兇猛的鳥抓取老人和孩童。女媧補(bǔ)天文言文翻譯于是女媧冶煉五色石來修補(bǔ)蒼天,砍斷海里的大龜?shù)乃闹荒_作為天的四根柱子,殺死水怪來救濟(jì)冀州,積起蘆灰來堵泛濫的洪水。天空得到了修補(bǔ),四根天柱得到了擺正,泛濫的洪水消退了,冀州得到了平定;惡禽猛獸死去了,善良的人民存活了下來。









