九月九日憶山東兄弟中山東是指王維當(dāng)時遷居的蒲縣(今山西永濟縣),因為位于函谷關(guān)與華山以東,所以稱山東。此詩是唐代詩人王維創(chuàng)作的七言絕句,該抒情小詩寫法樸素,但對游子的思鄉(xiāng)懷親之情的表達極具厚度和高度。詩意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致,其中“每逢佳節(jié)倍思親”更是千古名句。

《九月九日憶山東兄弟》原文
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
《九月九日憶山東兄弟》翻譯
獨自漂泊在外作異鄉(xiāng)之客,每逢佳節(jié)到來便加倍思親。
遙想兄弟們今天都在登高,遍插茱萸時少我一個親人。
《九月九日憶山東兄弟》注釋
1、九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。憶:想念。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱山東。
2、異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
3、登高:古有重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。
4、茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時人們以為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災(zāi)克邪。

《九月九日憶山東兄弟》創(chuàng)作背景
此詩是王維十七時的作品。王維當(dāng)時獨自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節(jié),中國有些地方有登高的習(xí)俗。王維在這一天思念家鄉(xiāng)親人,而寫下了這首詩。
《九月九日憶山東兄弟》作品鑒賞
前兩句,可以說是藝術(shù)創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉(zhuǎn)出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實則更加深沉。
重陽節(jié)有登高的風(fēng)俗,登高時佩帶茱萸囊,據(jù)說可以避災(zāi)。茱萸,又名越椒,一種有香氣的植物。三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而自己獨在異鄉(xiāng),不能參與,雖然寫出了佳節(jié)思親之情,但會顯得平直,缺乏新意與深情。詩人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人?!币馑际钦f,遠在故鄉(xiāng)的兄弟們今天登高時身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現(xiàn)少了一位兄弟──自己不在內(nèi)。好像遺憾的不是自己未能和故鄉(xiāng)的兄弟共度佳節(jié),反倒是兄弟們佳節(jié)未能完全團聚;似乎自己獨在異鄉(xiāng)為異客的處境并不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。
《九月九日憶山東兄弟》作者簡介
王維,字摩詰,原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河?xùn)|人。唐代著名詩人,擅長書畫音樂,有多方面的藝術(shù)才能。開元(唐玄宗年號,公元713—741年)進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。









