久久国产av,国产激情欧美有码,亚洲国产综合精品2020,国产无套粉嫩白浆内精

鳩摩羅什簡(jiǎn)介PPT(鳩摩羅什 生平簡(jiǎn)介)

2023-03-25 18:02:01 到此一游 5465次閱讀 投稿:南梔

今天凡太百科給各位分享鳩摩羅什簡(jiǎn)介的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)鳩摩羅什簡(jiǎn)介PPT進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問(wèn)題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開(kāi)始吧!

鴆摩羅什簡(jiǎn)介

鴆摩羅什出生在龜茲。他的母親是龜茲王白純的妹妹。他 7歲出家, 9 歲跟隨母親到了北天竺,在名僧盤土多達(dá)多處學(xué)習(xí)佛經(jīng)。 12 歲時(shí),同母親一起返回龜茲。龜茲王聽(tīng)說(shuō)他回來(lái)了,親自遠(yuǎn)迎,并專門為他造了金獅子座,以大秦錦褥鋪之,并請(qǐng)他升座說(shuō)法。西域各國(guó)國(guó)王一見(jiàn)他升座,都在他的座側(cè)聽(tīng)講。 公元 401 年,鴆摩羅什到了長(zhǎng)安,后秦王款待他以國(guó)師之禮。從此,他就在長(zhǎng)安國(guó)立譯場(chǎng)逍遙園,從事佛經(jīng)的翻譯,與直諦、玄奘并稱為我國(guó)佛教三大翻譯家。他和他的弟子共譯出佛經(jīng) 74 部, 384 卷, 對(duì)我國(guó)佛教文化做出不可磨滅的貢獻(xiàn)?!读簳酚涊d,漢武帝時(shí)有 “ 外國(guó)澡罐一口 ” ,銘云: “ 元封二年,龜茲國(guó)獻(xiàn)。 ” 說(shuō)明在 2000 年前,佛教在龜茲已普遍傳布,而且澡罐這種佛教器物被作為一種貴重禮物獻(xiàn)給了漢武帝。 鳩摩羅什銅像矗立在克孜爾石窟前。鳩摩羅什是中國(guó)四大佛經(jīng)翻譯家之一。

鳩摩羅什怎么讀 鳩摩羅什的簡(jiǎn)介

1、鳩摩羅什拼音:[jiū mó luó shí]。

2、鳩摩羅什(343-413),東晉十六國(guó)時(shí)期后秦高僧,中國(guó)漢傳佛教四大佛經(jīng)翻譯家之一。又譯鳩摩羅什婆、鳩摩羅耆婆,略作羅什。意譯童壽。

3、羅什父鳩摩羅炎出身天竺望族,后至龜茲,生羅什。羅什7歲隨母出家,初學(xué)小乘,后到罽賓、沙勒,遇到莎車國(guó)大乘名僧,改學(xué)大乘。博讀大小乘經(jīng)論,名聞西域諸國(guó),在漢地也有傳聞。前秦建元十八年(382)苻堅(jiān)遣呂光攻伐焉耆,繼滅龜茲,將羅什劫至涼州。三年后姚萇殺苻堅(jiān),滅前秦,呂光割據(jù)涼州,羅什隨呂光滯留涼州達(dá)十六、七年。后秦弘始三年(401)姚興攻伐后涼,親迎羅什入長(zhǎng)安,以國(guó)師禮待,并在長(zhǎng)安組織了規(guī)模宏大的譯場(chǎng),請(qǐng)羅什主持譯經(jīng)事業(yè)。之后十余年間,羅什悉心從事譯經(jīng)和說(shuō)法。

誠(chéng)求鳩摩羅什詳細(xì)資料。

鳩摩羅什(梵語(yǔ) Kumārajīva )(公元 344 ~ 413 年),音譯為鳩摩羅耆婆,又作鳩摩羅什婆,簡(jiǎn)稱羅什。其父名鳩摩羅炎,母名耆婆,屬父母名字的合稱,漢語(yǔ)的意思為“童壽”。東晉時(shí)后秦高僧,著名的佛經(jīng)翻譯家。與真諦(499—569)、玄奘(602~664)、并稱為中國(guó)佛教三大翻譯家。另說(shuō)還有義凈(635—713)(又說(shuō)為不空(705—774))并稱為四大譯經(jīng)師鳩摩羅什“破戒”

關(guān)于鳩摩羅什的傳記,最主要的有三篇:南朝梁僧佑撰《出三藏記集》卷十四的《鳩摩羅什傳》;梁慧皎撰《高僧傳》卷二的《晉長(zhǎng)安鳩摩羅什》和《晉書》卷九十五《藝術(shù)傳·鳩摩羅什》。此外,在佛教典籍中亦有部分摘要記載。以上三篇文獻(xiàn),《出三藏記集》與《高僧傳》內(nèi)容大部相同,少部分有差異。而《晉書》內(nèi)容是以上兩篇的摘錄和縮編,但有很大的增添和刪減。 關(guān)于鳩摩羅什“破戒”的記載,《出三藏記集》與《高僧傳》是相同的,只是詞字略有差別。 按上述兩篇所記,與鳩摩羅什“破戒”相關(guān)的有兩次事件,茲引《高僧傳》所載。

介紹

第一次是在苻堅(jiān)建元二十年(公元384年)呂光破龜茲獲鳩摩羅什后?!竟馑炱讫斊潱瑲ⅲò祝┘?,立純弟震為主。光既獲什,未測(cè)其智量,見(jiàn)年齒尚少,乃凡人戲之,強(qiáng)妻以龜茲王女,什拒而不受,辭甚苦到。光曰:“道士之操,不逾先父,何可固辭?!蹦孙嬕源季疲]密室。什被逼既至,遂虧其節(jié)。】另一次是前秦滅亡后,后秦君主姚興迎羅什入長(zhǎng)安,拜為國(guó)師。羅什主持龐大譯場(chǎng),譯出大量佛經(jīng),獲得極大成就和聲望。姚興視羅什為奇才“圣種”,唯恐?jǐn)嗪螅銖?qiáng)迫羅什接受女人,以“傳種接代”?!臼矠槿松袂槔食?,傲岸出群,應(yīng)機(jī)領(lǐng)會(huì),鮮有論匹者。篤性仁厚,泛愛(ài)為心,虛己善誘,終日無(wú)倦。姚主常謂什曰:大師聰明超悟,天下莫二,若一旦后世,何可使法種無(wú)嗣。遂以伎女十人逼令受之。自爾以來(lái),不住僧坊,別立廨舍,供給豐盈?!?/p>

羅什吞針

姚興常常異想天開(kāi),對(duì)鳩摩羅什大師說(shuō):「法師才學(xué)超眾,海內(nèi)無(wú)雙,只是已經(jīng)年近六十了,卻無(wú)子嗣,難道欲令法種斷絕嗎?我有宮妃數(shù)百,想以其中二人送與你,如能生幾個(gè)兒子,也好繼承你的智慧才學(xué)。不知法師意下如何?」鳩摩羅什一聽(tīng)此言,立即想起了十幾年前呂光逼婚的事。但呂光的逼婚是戲辱,而姚興逼婚即是尊敬。羅什無(wú)可奈何,便苦笑一聲說(shuō):「我經(jīng)常感覺(jué)到好像有兩個(gè)小孩站在我的肩上,妨礙我的修行。看來(lái)只好遵奉您的命令了?!锅F摩羅什大師為了譯經(jīng)大業(yè),只得忍辱。從此之后,鳩摩羅什不住在佛寺僧房,另外遷往他處。 這事在當(dāng)時(shí)的僧人中引起震動(dòng),有人對(duì)于鳩摩羅什大師生起輕慢心,有些僧人羨慕羅什的艷福,也妄想仿效。羅什大師便召集眾僧,示以一滿缽的針說(shuō):「你們?nèi)裟芘c我同樣,將一缽銀針吞入腹中,我就同意你們?nèi)⑵扌钍?。否則,絕不可學(xué)我的樣子?!拐f(shuō)罷,將一缽銀針吃到了肚里,與平時(shí)飲食一樣。諸僧見(jiàn)羅什有此異能,不敢效仿,遂罷卻了娶妻之意。鳩摩羅什仍不放心,他每次登座講法,必要對(duì)大家解釋說(shuō):「我被逼無(wú)奈,娶妻蓄室,行為雖同常人,精神卻超越俗事。譬如蓮花,雖生臭泥之中,卻能出污泥而不染,你們要像采擷蓮花的芬芳一樣,但取其花,不要取其泥,我的戒行有虧,但是我翻譯的經(jīng)典,如果有違背佛陀的本懷,讓我深陷地獄。如果我翻譯的經(jīng)典不違背佛陀的本懷,那么讓我的身體火化之后,我的舌頭不爛?!? 鳩摩羅什大師圓寂后火化,有舌頭舍利。羅什大師的舌舍利,在甘肅麥積山附近的武威,市中心有鳩摩羅什寺,還有他的舌舍利塔。

編輯本段命運(yùn)坎坷

羅什一生命運(yùn)坎坷,而且當(dāng)時(shí)漢地的佛教水平和接受能力還相對(duì)不足,也限制了他的才能的充分發(fā)揮。曾有熟悉羅什的外國(guó)沙門說(shuō),羅什譯出的經(jīng)典,還不到他所精通的十分之一。鳩摩羅什贈(zèng)友人的一首詩(shī)或許是他一生的最佳寫照:“心山育明德,流薰萬(wàn)由延。哀鸞孤桐上,清音徹九天?!?/p>

編輯本段簡(jiǎn)介

原籍天竺,生于西域龜茲國(guó)(今新疆庫(kù)車縣)。幼年出家,初學(xué)小乘,后遍習(xí)大乘,尤善般若,并精通漢語(yǔ)文,曾游學(xué)天竺諸國(guó),遍訪名師大德,深究妙義。他年少精進(jìn),又博聞強(qiáng)記,于是備受矚目和贊嘆。在東晉后秦弘始三年(公元401年),姚興派人迎至長(zhǎng)安(今陜西西安石井阿福泉?dú)g樂(lè)谷)從事譯經(jīng),成為我國(guó)一大譯經(jīng)家。率弟子僧肇等八百余人,譯出《摩訶般若》、《妙法蓮華》、《維摩詰》、《阿彌陀》、《金剛》等經(jīng)和《中》、《百》、《十二門》和《大智度》等論,共七十四部,三百八十四卷。 由于譯文非常簡(jiǎn)潔曉暢,妙義自然詮顯無(wú)礙,所以深受眾人的喜愛(ài),而廣為流傳,對(duì)于佛教的發(fā)展,有很大貢獻(xiàn)。所介紹之中觀宗學(xué)說(shuō),為后世三論宗之淵源。佛教成實(shí)師、天臺(tái)宗,均由其所譯經(jīng)論而創(chuàng)立。著名弟子有道生、僧肇、道融、僧睿,時(shí)稱“四圣”。中國(guó)之佛教由鳩摩羅什而面目一新。有鳩摩羅什而有良好之譯本,系統(tǒng)之教義,佛典漢譯之泰斗。

編輯本段龜茲古國(guó)智慧子

父親

鳩摩羅什的父親鳩摩羅炎,天竺人,家世顯赫,世代為相,其父鳩摩達(dá)多,倜儻不群,馳名遐邇。鳩摩羅炎天賦異稟且有高節(jié),本應(yīng)嗣繼相位,然而他不但推辭不就,而且毅然出家。隨后東度蔥嶺到龜茲國(guó),龜茲王非常敬慕他的高德,便親自到郊外迎接,并延請(qǐng)為國(guó)師。 鳩摩羅什畫像

鳩摩羅什的母親,是龜茲王白純的妹妹耆婆,聰敏才高,能過(guò)目不忘且解悟其中妙義。其身體有紅痣,依命相之法來(lái)說(shuō),正是必生貴子的特征。已屆雙十年華,雖有各國(guó)顯貴競(jìng)相提親,但她卻不肯答應(yīng)。等到一見(jiàn)鳩摩羅炎,十分傾心,決意嫁他。

母親

當(dāng)鳩摩羅什的母親懷孕時(shí),不論記憶或理解,都倍增于從前,甚至能無(wú)師自通天竺語(yǔ),眾人都感到非常的訝異。有位阿羅漢達(dá)摩瞿沙說(shuō):「這種現(xiàn)象,必定是懷有智慧的孩子。舍利弗在母胎時(shí),其母智慧倍常,正是前例?!沟鹊进F摩羅什出生時(shí),其母便頓時(shí)忘卻天竺語(yǔ)。

家庭

不久,鳩摩羅什的母親想出家,但丈夫不允許,后來(lái)又生下一個(gè)男孩,名叫弗沙提婆。當(dāng)她出城游覽,看到荒冢間枯骨散亂各處,于是深深思惟色身是苦本,就立誓要出家修行。但是丈夫鳩摩羅炎堅(jiān)持不答應(yīng),于是她絕食抗议,經(jīng)過(guò)六天,氣力衰竭,命若懸絲。她的丈夫,只好忍痛答應(yīng)。然而她在尚未落發(fā)前,堅(jiān)決不吃任何食物,于是即刻命人剃除頭發(fā),方才進(jìn)食。隔天,正式受戒,進(jìn)而修習(xí)禪法,專精不懈,終于證得須陀洹初果。

出家

當(dāng)時(shí),鳩摩羅什年方七歲,也跟隨母親一同出家。鳩摩羅什依從老師學(xué)經(jīng),每天背誦千偈,一偈有三十二字,總共三萬(wàn)二千言,如此背誦完《阿毗曇經(jīng)》,老師為鳩摩羅什解釋經(jīng)義,沒(méi)想到鳩摩羅什早已自己通曉妙諦,不須逐句指導(dǎo)。

編輯本段參學(xué)弘化菩薩心

影響修行的道業(yè)

由于鳩摩羅什的母親是龜茲王的妹妹,因此全國(guó)人民都特別供養(yǎng)他們母子。鳩摩羅什的母親深怕豐厚的利養(yǎng),影響修行的道業(yè),所以帶著兒子走避他國(guó)。此時(shí),鳩摩羅什年方九歲,他隨著母親渡過(guò)辛頭河到罽賓國(guó),遇見(jiàn)了名德法師盤頭達(dá)多(即罽賓王的堂弟),鳩摩羅什依止他學(xué)《中阿含經(jīng)》、《長(zhǎng)阿含經(jīng)》,共四百萬(wàn)言。盤頭達(dá)多每每稱贊鳩摩羅什的神慧俊才,罽賓國(guó)王聽(tīng)到了贊譽(yù),即延請(qǐng)鳩摩羅什進(jìn)宮,同時(shí)召集許多外道論師一同問(wèn)難鳩摩羅什,結(jié)果外道全被折服。因此,罽賓國(guó)王更加敬重鳩摩羅什,并以上賓之禮供養(yǎng)他。

返回龜茲國(guó)

當(dāng)鳩摩羅什十二歲時(shí),母親又?jǐn)y帶他返回龜茲國(guó)。鳩摩羅什的高名遠(yuǎn)播,有許多國(guó)家爭(zhēng)相延聘,但鳩摩羅什都絲毫不動(dòng)心。當(dāng)時(shí),羅什的母親帶領(lǐng)著他到月氏北山,有一位阿羅漢見(jiàn)到鳩摩羅什,非常驚異地告訴羅什的母親:「應(yīng)當(dāng)常守護(hù)這位小沙彌,假如他能到三十五歲而不破戒,那么將會(huì)大興佛法,度無(wú)數(shù)眾生。」

母子到達(dá)沙勒國(guó)

不久,他們母子到達(dá)沙勒國(guó),小小年紀(jì)的鳩摩羅什,竟然輕而易舉地把佛缽放在頭頂上。此刻,他心中暗自忖道:「佛缽的形體非常大,為什么這么輕呢?」才有這種念頭,馬上感到佛缽的重量太大,力氣不夠,不覺(jué)失手,佛缽立即掉下來(lái)。他的母親問(wèn)什么緣故,他回答:「孩兒的心有分別執(zhí)著,所以佛缽有輕重的差別?!?/p>

跟隨著母親各地參學(xué)

鳩摩羅什跟隨著母親,在各地參學(xué)、弘化,不僅在佛法方面更上層樓,而且名滿天下。 龜茲王還親自前往溫宿國(guó),迎請(qǐng)鳩摩羅什母子回國(guó)教化。龜茲國(guó)原屬小乘的教法,鳩摩羅什廣開(kāi)大乘法筵,聽(tīng)聞?wù)吣粴g喜贊嘆,大感相逢恨晚。此時(shí),鳩摩羅什正值二十歲,于是在王宮受戒,從卑摩羅叉學(xué)《十誦律》。

決心到天竺修行

鳩摩羅什 生平簡(jiǎn)介

鳩摩羅什(Kumārajīva,344-413農(nóng)歷4月13), 一譯“鳩摩羅什(耆)婆”,略稱“羅什”或“什”,意譯“童壽”。祖籍天竺,混血,出生于西域龜茲國(guó)(今新疆庫(kù)車),家世顯赫,其祖上為名門。位列四大譯經(jīng)家之首,翻譯學(xué)鼻祖,語(yǔ)言學(xué)大師。

東晉太元八年(384年),后涼太祖呂光取西域高僧鳩摩羅什到達(dá)甘肅涼州,鳩摩羅什在甘肅涼州待一十七年弘揚(yáng)佛法,學(xué)習(xí)漢文,后秦弘始三年(401)入長(zhǎng)安,至十一年(409)與弟子譯成《大品般若經(jīng)》、《法華經(jīng)》、《維摩詰經(jīng)》、《阿彌陀經(jīng)》、《金剛經(jīng)》等經(jīng)和《中論》、《百論》、《十二門論》等論,系統(tǒng)介紹龍樹中觀學(xué)派的學(xué)說(shuō)。

總計(jì)翻譯經(jīng)律論傳94部、425卷,其中“三論”(《中論》、《十二門論》、《百論》)為三論宗主要依據(jù);《成實(shí)論》為成實(shí)學(xué)派主要依據(jù);《法華經(jīng)》為天臺(tái)宗主要依據(jù);《阿彌陀經(jīng)》為凈土宗所依“三經(jīng)”之一等。

擴(kuò)展資料

鳩摩羅什(344~413) 原籍天竺(今印度),出生于龜茲(今新疆庫(kù)車)。后秦高僧,與真諦、玄奘并稱中國(guó)佛教史上三大翻譯家。幼年出家,初學(xué)小乘,后遍習(xí)大乘,尤精般若。前秦苻堅(jiān)聞其名,于建元十八年(公元382年)遣呂光西破龜茲,以迎鳩摩羅什。前秦?cái)⊥觯糇鲋?。后秦弘始三年(公?01年),姚興遣使迎請(qǐng)鳩摩羅什到長(zhǎng)安,奉為國(guó)師,講譯佛經(jīng)。

佛教自東漢明帝時(shí)傳入中國(guó),到這時(shí)雖已有300余年歷史,僧侶們也譯出一批佛經(jīng),但質(zhì)量不高,晦澀難懂。鳩摩羅什來(lái)長(zhǎng)安前,曾在涼州滯居多年,精通漢語(yǔ)。其向姚興說(shuō)明自己愿重新翻譯佛經(jīng),以弘揚(yáng)佛法。姚興選拔800多名僧侶協(xié)助鳩摩羅什譯經(jīng)。這些人中,最著名的道生、僧肇、道融、僧睿,被后人稱為“什門四圣”。

鳩摩羅什深通佛理,又精通漢、梵兩種文字,組織譯出的佛經(jīng),既能明確表達(dá)梵文原意,又能做到行交流暢,字句優(yōu)雅,令佛教徒無(wú)不信服贊賞。經(jīng)十余年努力,共譯經(jīng)300多卷。這是中國(guó)歷史上第一次大規(guī)模翻譯外國(guó)經(jīng)書,成為中外文化交流史上的一大盛舉。

參考資料:百度百科-鳩摩羅什

聲明:各百科所有作品(圖文、音視頻)均由用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學(xué)習(xí)交流。若您的權(quán)利被侵害,請(qǐng)聯(lián)系: [email protected]