
有網(wǎng)友問唯愿當歌對酒時下一句,今天就給大家講解一下唯愿當歌對酒時下一句。
月光長照金樽里。出自《把酒問月-故人賈淳令予問之》,全詩感情飽滿奔放,語言流暢自然,極富回環(huán)錯綜之美。詩人由酒寫到月,又從月歸到酒,用行云流水般的抒情方式,將明月與人生反復對照,在時間和空間的主觀感受中,表達了對宇宙和人生哲理的深層思索。其立意上承屈原的《天問》,下啟蘇軾的《水調(diào)歌頭-明月幾時有》。情理并茂,富有很強的藝術(shù)感染力。此詩作年難定。根據(jù)《把酒問月》題下自注,此詩是作者應友人之請而作的。有人認為作于唐玄宗天寶三載(744年)。
作品原文:
《把酒問月-故人賈淳令予問之》
青天有月來幾時?我今停杯一問之。
人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)。
但見宵從海上來,寧知曉向云間沒。
白兔搗藥秋復春,嫦娥孤棲與誰鄰?
今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿當歌對酒時,月光長照金樽里。
譯文:
青天上明月高懸起于何時?我現(xiàn)在停下酒杯且一問之。人追攀明月永遠不能做到,月亮行走卻與人緊緊相隨。皎潔得如鏡飛升照臨宮闕,綠煙散盡發(fā)出清冷的光輝。只能看見每晚從海上升起,誰能知道早晨在云間隱沒。月亮里白兔搗藥自秋而春,嫦哦孤單地住著與誰為鄰?,F(xiàn)在的人見不到古時之月,現(xiàn)在的月卻曾經(jīng)照過古人。古人與今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。只希望對著酒杯放歌之時,月光能長久地照在金杯里。
以上就是唯愿當歌對酒時下一句,希望對大家有所幫助。















