久久国产av,国产激情欧美有码,亚洲国产综合精品2020,国产无套粉嫩白浆内精

神奇動(dòng)物在哪里obscurus為什么翻譯成默默然合適嗎

2023-06-30 23:29:57 百科達(dá)人 5302次閱讀 投稿:歸途

神奇動(dòng)物在哪里obscurus為什么翻譯成默默然合適嗎

有網(wǎng)友問(wèn)神奇動(dòng)物在哪里obscurus為什么翻譯成默默然合適嗎,今天就給大家講解一下神奇動(dòng)物在哪里obscurus為什么翻譯成默默然合適嗎。

當(dāng)然合適,衡量一種翻譯的優(yōu)劣在于“信,達(dá),雅”,有時(shí)選擇意譯會(huì)比直譯升華一個(gè)高度。原文中“默默然”是由于童年時(shí)期巫師對(duì)于魔法的過(guò)分壓抑所產(chǎn)生,這里可以想見(jiàn)被壓抑的巫師是苦悶的,抑郁的,甚至與周圍麻瓜孩子格格不入顯得自閉沉默,為了不致被排擠,打壓這些孩子活得謹(jǐn)小慎微,極力掩藏自己。用“默然者”來(lái)形容這些被迫變得沉默的孩子更能表現(xiàn)出這份扭曲的成因與結(jié)果,而單純用“黑暗面”或“負(fù)面情緒者”都不能將這層含義表達(dá)出來(lái)。

以上就是神奇動(dòng)物在哪里obscurus為什么翻譯成默默然合適嗎,希望對(duì)大家有所幫助。

聲明:各百科所有作品(圖文、音視頻)均由用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學(xué)習(xí)交流。若您的權(quán)利被侵害,請(qǐng)聯(lián)系: [email protected]