
siri現(xiàn)侮辱性翻譯,該梗是2019年6月25日,蘋果智能語音助手Siri被曝侮辱性翻譯,中譯英相同語句不同主語時(shí),華為、高通均被辱罵,主語換成蘋果則翻譯無誤,而庫克和喬布斯也同樣被罵。
有網(wǎng)友通過測(cè)試發(fā)現(xiàn),當(dāng)向蘋果siri提問華為牛逼用英語怎么說,Siri將其翻譯成Huawei,is real bitch。當(dāng)把主語換成小米時(shí),也是同樣的翻譯:Mimi is a bitch。而當(dāng)主語換成蘋果時(shí),這次翻譯才對(duì):Apple is so awesome!
此外,網(wǎng)友還測(cè)試了三星,Oppo、Vivo等蘋果的競爭對(duì)手,結(jié)果都是awesome。不過當(dāng)提問喬布斯牛逼用英語怎么說時(shí),Siri也將其翻譯成Jobs,you bitch。
據(jù)悉,Siri成立于2007年,2010年被蘋果以2億美金收購,最初是以文字聊天服務(wù)為主,隨后通過與全球最大的語音識(shí)別廠商N(yùn)uance合作,Siri實(shí)現(xiàn)了語音識(shí)別功能。
以上就是siri現(xiàn)侮辱性翻譯是什么梗,希望對(duì)大家有所幫助。









