
斯國一,(日語すごい sugoi 的音譯)是一個(gè)詞,其亦作四國一、斯郭以等,是厲害的意思,多為網(wǎng)絡(luò)用語,
網(wǎng)絡(luò)上多以中文音譯來作為感嘆詞,類似的還有搜噶、歐吉桑,韓語中的親故、歐巴、歐尼等等。
如果留意和總結(jié)一下近幾年人們在表示憤怒時(shí)常說的詞語,就會發(fā)現(xiàn)一條清晰的演化路線。即從最初由港臺引進(jìn)的哇噻(盡管后來在國內(nèi)它大多代表驚喜的意思,但起初這卻是句罵人的話)——我操——我靠——我倒(現(xiàn)在多用這個(gè)字面上比較文明的形式)——我暈、我去(目前正流行,本人認(rèn)為其是我倒的替代詞)——我笑。為什么中間的那幾個(gè)都被人們從起初的接受到后來的放棄,這是一個(gè)人民群眾在語言使用過程中選擇的過程,那些不符合時(shí)代和社會發(fā)展的詞語最終會被拋棄在歷史的長河之中,而只有那些被大多數(shù)人所認(rèn)可的才會有持久的生命力。
以上就是斯國一是什么意思,希望對大家有所幫助。









