
出柜,該詞是根據(jù)它的是英文說法come out of the closet”直譯過來的,意為同性戀者和雙性戀者公開性取向,以及跨性別者當(dāng)眾公開自己的性別認(rèn)同。相對(duì)的如果不愿意表達(dá)自己的性傾向,則稱之為躲在衣櫥”(Closeted)或深柜”。
關(guān)于come out of the closet”這個(gè)說法,最早是20世紀(jì)70年代的美國是一句口號(hào)似的短語,在美國,1970年自從同性戀解放運(yùn)動(dòng)興起后,運(yùn)動(dòng)者(如美國70年代著名的同性戀權(quán)益運(yùn)動(dòng)代表Harvey Milk)鼓勵(lì)人們勇敢地站出來,參與請(qǐng)?jiān)?、?zhēng)權(quán)利、爭(zhēng)平等,于是呼吁大家Come out of the closet”。后來更簡單的Come out”也可以代表這個(gè)意思。隨著多年來同性戀權(quán)益運(yùn)動(dòng)人士和傳統(tǒng)宗教力量的多次對(duì)抗之后,越來越多的同志紛紛出柜,還有越來越多的普通大眾都加入到為同性戀爭(zhēng)取各種平等權(quán)利的隊(duì)列中,在美國取得了很多的成就,比如廢除了在克林頓時(shí)代就殘存在軍隊(duì)中對(duì)于同性戀的不問不說”政策,以及2011年7月,美國紐約州通過的同性婚姻法案等。
最近該詞出現(xiàn)頻繁出現(xiàn)在大家視野當(dāng)中是因?yàn)樽罱W(wǎng)絡(luò)上盛傳的不明真相的瓜,10.16日凌晨彭于晏、張磊”關(guān)鍵詞突然登上微博熱搜,并有許多八卦爆料賬號(hào)瘋傳2人已有過親密關(guān)系,甚至?xí)癯龆鄰埍蠈?duì)話,表示彭于晏被張磊睡了”。消息一出在網(wǎng)絡(luò)上掀起爆炸討論!不過瘋傳不到一小時(shí),彭于晏工作室官方微博賬號(hào)就立刻跳出來澄清:純屬捏造,謠言止于智者,已經(jīng)交給律師在處理?!奔皶r(shí)滅火!
以上就是出柜是什么意思,希望對(duì)大家有所幫助。









