久久国产av,国产激情欧美有码,亚洲国产综合精品2020,国产无套粉嫩白浆内精

祗辱于奴隸人之手駢死于槽櫪之間翻譯 祗辱于奴隸人之手駢死于槽櫪之間意思

2023-05-01 05:09:50 我愛學(xué)習(xí) 3954次閱讀 投稿:夢(mèng)里人

祗辱于奴隸人之手駢死于槽櫪之間翻譯 祗辱于奴隸人之手駢死于槽櫪之間意思

翻譯:也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的馬并列死在馬廄里。該句出自唐代文學(xué)家韓愈所創(chuàng)作的一篇論說(shuō)文《馬說(shuō)》,本文抒發(fā)了封建社會(huì)中知識(shí)分子懷才不遇的感慨和悲憤。

《馬說(shuō)》原文

馬說(shuō)

唐·韓愈

世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!

《馬說(shuō)》翻譯

世上先有伯樂,然后才會(huì)有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂卻不會(huì)經(jīng)常有。因此即使有名馬,也只能在仆役的手里受屈辱,和普通的馬并列死在馬廄里,不能以千里馬著稱。

一匹日行千里的馬,一頓有時(shí)能夠吃盡一石糧食。喂馬的人不知道千里馬的食量而喂養(yǎng)它。這匹千里馬,雖然有日行千里的能力,卻吃不飽,力氣不足,它美好的才能也就不能表現(xiàn)出來(lái),想要和一般的馬一樣尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?

鞭策它,卻不按照正確的方法,喂養(yǎng)它,又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,它嘶鳴的時(shí)候,又不能明白它的意思,反而拿著鞭子走到它面前時(shí),說(shuō):“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是他們真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!

《馬說(shuō)》注釋

馬說(shuō):韓愈《昌黎先生集》中有《雜說(shuō)四首》,這是第四篇。原本無(wú)題,為近人所加。“說(shuō)”是一種文體,屬于論說(shuō)文。

伯樂:相傳古之善相馬者。

祗(zhǐ)辱于奴隸人之手:只是在馬夫、仆役一類人的手中受辱。祗,同“只”,只是。一作“只”。辱,受屈辱。于,表被動(dòng)。奴隸人,本是地位低下受奴役之人,此指馬夫、仆役一類人。

駢(pián)死:并列而死。駢,本意為兩馬并駕,引申為并列。槽櫪(cáo lì):馬槽。槽,盛草類、豆類等飼料的器具。櫪,馬廄,馬飲食和宿歇的處所。

不以千里稱:不把它稱為千里馬。稱,稱贊,稱名。

馬之千里者:能行千里的馬。之,助詞,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

一食(shí):吃一頓?;颍河袝r(shí)。盡:用作動(dòng)詞,吃盡。粟(sù):北方通稱“谷子”,去皮后叫“小米”。這里泛指糧食。石(古書中讀shí,今讀dàn):計(jì)算容量的單位,十斗為一石。

食(sì):同“飼”,喂養(yǎng)。以下除“食不飽”的“食”念shí,其余的“食”都念sì。

其:代詞,指千里馬。能千里:能走千里。

是:這,指示代詞。

能:才能。

才美不外見(xiàn):出眾的才能不能表現(xiàn)在外。才美,出眾的才華。見,同“現(xiàn)”,顯現(xiàn)。

且欲與常馬等不可得:想要與普通馬一樣奔跑尚且不可能辦到。且,猶,尚且。欲,想要。等,等同。不可得,不可能。

安:疑問代詞,怎么,哪里。千里:指日行千里。

策:馬鞭,這里用作動(dòng)詞,鞭打,駕馭。之,代詞,指千里馬。不以其道,不用正確的方法。

盡其材:發(fā)揮它的全部才能。材,同“才”,指日行千里的才能。

鳴之而不能通其意:它嘶鳴的時(shí)候又不能通曉它的意思。

執(zhí)策而臨之:拿著馬鞭來(lái)到它的面前。臨,面對(duì),接近。

嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。

其真無(wú)馬邪(yé):難道真的沒有千里馬嗎?其,表反問,可譯為“難道”。邪:同“耶”,表反問,可譯為“嗎”。

其:表推測(cè),可譯為“恐怕”。

祗辱于奴隸人之手駢死于槽櫪之間翻譯

《馬說(shuō)》賞析

這篇寓言性的短論通過對(duì)世上有無(wú)千里馬這一問題的反復(fù)論證,歸結(jié)到不是沒有千里馬,而是缺少知馬的伯樂,從而對(duì)封建統(tǒng)治者不知人、埋沒人才的現(xiàn)象進(jìn)行了有力的揭露,抒發(fā)了封建社會(huì)中知識(shí)分子懷才不遇的感慨和悲憤。

此文通篇托物寓意,借伯樂相馬的故事,運(yùn)用比喻,宛轉(zhuǎn)地說(shuō)明道理,構(gòu)思精巧,形象生動(dòng)。全文語(yǔ)言簡(jiǎn)煉,長(zhǎng)短句相間,語(yǔ)氣有陳述、疑問、感嘆,行文富于變化,達(dá)到了說(shuō)理深刻、論證有力的效果。

《馬說(shuō)》創(chuàng)作背景

《馬說(shuō)》大約作于唐德宗貞元十一年(795)至十六年(800)。當(dāng)時(shí)韓愈初登仕途,很不得志,曾三次上書宰相以求得提拔,卻一直未被采納。

后來(lái)的幾年內(nèi),他相繼依附于宣武節(jié)度使董晉、武寧節(jié)度使張建封,也并未得到特別的賞識(shí),所以常常郁郁寡歡,并有“伯樂不常有”之嘆。他進(jìn)京城應(yīng)試以圖做官,在京城上下奔走相告,待了十年之久,最終還是懷著無(wú)限怨憤離開了長(zhǎng)安。韓愈的坎坷遭遇正是寫作《馬說(shuō)》的思想基礎(chǔ)。

《馬說(shuō)》作者介紹

韓愈,字退之,河南河陽(yáng)(今河南孟州)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。貞元八年(792)進(jìn)士。曾任國(guó)子博士、刑部侍郎等職,因諫阻憲宗奉迎佛骨,被貶為潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒謚“文”。倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”。其詩(shī)力求新奇,有時(shí)流于險(xiǎn)怪,對(duì)宋詩(shī)影響頗大。有《昌黎先生集》。

聲明:各百科所有作品(圖文、音視頻)均由用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學(xué)習(xí)交流。若您的權(quán)利被侵害,請(qǐng)聯(lián)系: [email protected]