
1、意思不同。lift:電梯。elevator:升降器。
2、側(cè)重點(diǎn)不同。lift:美國人習(xí)慣使用這個(gè)詞。elevator:英國人習(xí)慣使用這個(gè)詞。
3、引證用法不同。lift:lift用作名詞時(shí),其意思是“抬,舉”,指給某人或某物施加一個(gè)向上的力,使某人或某物從原來的位置向上移動(dòng),或指安裝于大型建筑物內(nèi)供人上下樓或搬運(yùn)貨物的“電梯”,此時(shí)主要用于英式英語。引申可指“免費(fèi)搭車”“坐順風(fēng)車”“鼓舞,振奮”。elevator:基本意思是“舉起”“抬起”,指克服重力“提升”某物,尤指借助體力把重物從平面或較低處向上舉起,是日常用語。









