京劇作為我國的一種傳統(tǒng)文化,在英語的作文題目上經(jīng)常會出現(xiàn)它的身影,下面是小編為各位同學(xué)精選的三篇有關(guān)于京劇的作文,下面就由小編我來為您詳細(xì)介紹一下吧。
高分英語作文1:Introduction to Beijing Opera
Beijing Opera is being introduced to primary and secondary school students to promote traditional art to the younger generation. Among the first set of Peking Opera textbooks jointly compiled and published by the Beijing quintessence Promotion Association and the people's education press, optional course materials have been put on trial in Fengtai District junior high schools and will be officially put into use a few days ago. Primary school textbooks will also be launched in secondary schools throughout the city, because Beijing is already in the Dozens of primary schools have launched a program to provide opera training.
During the Qianlong reign of the Qing Dynasty, it flourished in China for decades. With the spread of its fame, it attracted audiences from other countries, including the United States and Japan. However, over the years, its popularity declined, and quite a number of people listened to Peking Opera before the s Works, generations born after that pursue popular culture rather than traditional art.
中文翻譯:
京劇正在向中小學(xué)生介紹,向年輕一代推廣傳統(tǒng)藝術(shù),據(jù)《新京報(bào)》上周二報(bào)道,由北京市國粹促進(jìn)會和人民教育出版社聯(lián)合編制出版的全國首套京劇教材中,選修課教材已在豐臺區(qū)初中試行,并將于日前正式啟用在全市中學(xué)使用小學(xué)課本也將推出,因?yàn)楸本┮言跀?shù)十所小學(xué)推行了一個提供歌劇培訓(xùn)的項(xiàng)目。申請市門的資金,聘請專業(yè)演員與年齡在京劇誕生之初的學(xué)生合作清朝乾隆年間,它在中國興盛了幾xx年,隨著名氣的傳播,它吸引了包括和日本在內(nèi)的其他的觀眾,但多年來,它的受歡迎程度下降了,相當(dāng)一部分人在世紀(jì)年代以前收聽京劇的廣播作品,在那之后出生的幾代人追求流行文化而不是傳統(tǒng)藝術(shù)。
萬能作文模板2:京劇概論

Peking Opera, once known as Pingju, is one of the five major Chinese operas. Its scene layout is mainly freehand brushwork, mainly composed of xipi and Erhuang, accompanied by huqin and gongs and drums. It is known as the essence of Chinese culture.
With Beijing as the center, Peking Opera has become an important medium to introduce and disseminate Chinese traditional art and culture throughout the country. In November, Beijing opera was listed in the representative list of world intangible cultural heritage.
中文翻譯:
京劇,曾稱平劇,是中國五大戲曲之一,場景布局以寫意為主,以西皮、二黃為主,胡琴、鑼鼓伴奏,被譽(yù)為中國文化的精髓,中國戲曲名列前茅,以北京為中心,在全國范圍內(nèi)成為介紹和傳播中國傳統(tǒng)藝術(shù)和文化的重要媒介。xx月,京劇被列入世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性名錄。
滿分英語范文3:介紹京劇

Beijing Opera is a kind of traditional Chinese drama form which integrates music, vocal music, pantomime, dance and acrobatics. It was produced at the end of the century and was fully developed and recognized in the middle of the century. This form was very popular in the Qing Dynasty.
It was known as the cultural treasure of China. Beijing and Tianjin in the north, Shanghai in the South and Taiwan also have this art form. There, it is called the National Opera (pinyin: Gu ó) It also spread to other countries, such as the United States and Japan.
There are four main types of performance in Beijing opera. There are several different types of performing troupes, as well as a large number of secondary and tertiary performers. They are elaborately and richly dressed.
The actors are the only focus on the unique sparse stage of Peking Opera. They use language, song, dance and fighting skills to symbolize and imply actions rather than realism Skill is judged by the beauty of the action. Performers also follow a variety of style conventions to help the audience grasp the plot of the work.
The meaning level of every movement must be expressed in time with the music. The music of Peking Opera can be divided into xipi style and Erhuang style melody, including aria, set melody and percussion music. The repertoire of Peking Opera includes many works based on Chinese history, folklore and increasing contemporary life.
In recent years, in view of the declining audience, Peking Opera has carried out many reforms, including improving the performance quality, adapting to new performance elements, performing new and original operas, and has achieved mixed results. Some Western works have been adopted as new operas. However, due to the lack of funds and unfavorable political climate, the fate of Beijing Opera in the 21st century is uncertain.
中文翻譯:
京劇是一種集音樂、聲樂、啞劇、舞蹈、雜技于一體的中國傳統(tǒng)戲劇形式,產(chǎn)生于世紀(jì)末,到世紀(jì)中葉得到充分發(fā)展和認(rèn)可,這種形式在清代極為流行宮廷,被譽(yù)為中國的文化瑰寶,北方的京津,南接上海,也有這種藝術(shù)形式,在那里它被稱為國?。ㄆ匆簦篏uójù),它也傳播到其他,如和日本。京劇有四種主要的表演類型,表演團(tuán)往往有幾個不同的品種,以及眾多的二級和表演者,他們精心和豐富的服裝,演員是京劇獨(dú)特的稀疏舞臺上唯一的焦點(diǎn),他們運(yùn)用語言、歌曲、舞蹈和格斗的技巧,在動作上具有象征性和暗示性,而不是現(xiàn)實(shí)主義,表演者的技巧是根據(jù)動作的美來評價的。表演者也遵循各種風(fēng)格慣例,幫助觀眾把握作品的情節(jié)。
每一個樂章的意義層次都必須隨著音樂及時地表達(dá)出來。京劇的音樂可以分為西皮和二黃風(fēng)格旋律包括詠嘆調(diào)、定調(diào)旋律和打擊樂。京劇的劇目包括以中國歷史、民間傳說和日益增多的當(dāng)代生活為基礎(chǔ)的多部作品。
近年來,京劇針對觀眾人數(shù)不斷下降的情況,進(jìn)行了多次改革,其中包括提高演出質(zhì)量、適應(yīng)新的表演元素、表演新戲和原創(chuàng)劇,取得了喜憂參半的成績,一些西方作品被采納為新劇,但由于資金不足和不利的氣候,京劇進(jìn)入世紀(jì)后命運(yùn)未卜。









