
1、原文:
楊子(即楊朱,戰(zhàn)國時哲學(xué)家)之鄰人亡羊,既率其黨,又請楊子之豎追之。楊子曰:“嘻!亡一羊,何追者之眾?”鄰人曰:“多歧路。”既反,問:“獲羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”
曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”楊子戚然變?nèi)?,不言者移時,不笑者竟日。門人怪之,請曰:“羊,賤畜,又非夫子之有,而損言笑者,何哉?”楊子不答,門人不獲所命。
2、《歧路亡羊》白話釋義:
楊子的鄰居丟失了羊,于是帶著他的朋友,還請楊子的仆人一起追趕。楊子說:“咦!丟一只羊,為什么要這么多人去追?”鄰居說:“因為岔路很多?!?
楊子的鄰居不久就回來了,楊子問:“找到羊了嗎?”鄰居回答說:“羊丟了?!?
楊子問:“為什么羊丟了?”鄰居回答說:“因為岔路之中還有岔路,我不知道羊到哪里去了,所以就回來了?!?
楊子聽了鄰人說的這番話,有些悶悶不樂。他眉頭緊鎖、臉色灰暗、一言不發(fā)。那一天大家再也沒有見到他露出一絲笑容。
楊子的門徒都覺得有點奇怪,因此不解地問:“羊并不是什么值錢的牲畜,而且又不是先生的,您這樣悶悶不樂,究竟是為什么呢?”楊子不說話,于是他的門客也不知道。









