
1、原文:
往古之時(shí),四極廢,九州裂;天不兼覆,地不周載;火爁炎而滅,水浩洋而不息;猛獸食顓民,鷙鳥攫老弱。于是女禍煉五色石以補(bǔ)蒼天,斷鰲足蒼天補(bǔ),四極正;淫涸,冀州平;狡蟲死,顓民生;背方州,抱圓天;和春陽夏,殺秋約冬,枕方寢繩;陰陽之所壅沈不通者,竅理之;逆氣戾物傷民厚積者,絕止之。當(dāng)此之時(shí),臥倨倨,興眄眄。
2、女媧補(bǔ)天翻譯:
久遠(yuǎn)的過去,支撐天地四方的四根柱子倒了,大地裂開;天不能普遍地覆蓋萬物,地不能全面地容載萬物;火燒猛烈而不熄滅,水泛濫成災(zāi)而不停止;兇猛的野獸吃善良的百姓,兇猛的鳥用爪抓取老人和小孩。在這時(shí),女媧冶煉五色石來修補(bǔ)蒼天的漏洞,砍斷巨龜?shù)哪_來做撐起四方的擎天柱,殺死黑龍來拯救冀州,用蘆灰來堵塞洪水。天空被修補(bǔ)了,天地四方的柱子重新豎立了起來,洪水退了,中華的大地上恢復(fù)了平整。兇猛的鳥獸都死了,善良的百姓生存下來。









