久久国产av,国产激情欧美有码,亚洲国产综合精品2020,国产无套粉嫩白浆内精

寒花葬志原文及翻譯 《葬花吟》翻譯

2023-05-02 01:31:19 我愛學(xué)習(xí) 4513次閱讀 投稿:若羽

寒花葬志原文及翻譯 寒花葬志原文及翻譯分別講解

1、原文:婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日死。葬虛丘。事我而不卒,命也夫!婢初媵時(shí),年十歲,垂雙鬟,曳深綠布裳。一日天寒,爇火煮荸薺熟,婢削之盈甌,予入自外,取食之,婢持去不與。魏孺人笑之。孺人每令婢倚幾旁飯,即飯,目眶冉冉動(dòng),孺人又指予以為笑?;厮际菚r(shí),奄忽便已十年。吁,可悲也已!

2、譯文:婢女寒花,是我妻子的陪嫁丫環(huán)。于嘉靖十六年五月四日去世,葬在土山之上。她沒能服侍我到最后,這是命??!寒花當(dāng)初陪嫁來我家時(shí),年方十歲,兩個(gè)環(huán)形發(fā)髻低垂著,一條深綠色的布裙長可拖地。一天天氣寒冷,家中正在燒火煮荸薺,寒花將已煮熟的荸薺一個(gè)個(gè)削好皮裝在小瓦盆中,已盛滿了,我剛從外面進(jìn)屋,取來就吃;寒花立即拿開,不給我。我妻就笑她這種樣子。妻子經(jīng)常叫寒花倚著小矮桌吃飯,她就吃,兩個(gè)眼珠慢慢地轉(zhuǎn)動(dòng)著。我妻又指給我看,覺得好笑。回想當(dāng)時(shí)情形,不知不覺已經(jīng)十年了。唉,真可悲啊!

聲明:各百科所有作品(圖文、音視頻)均由用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學(xué)習(xí)交流。若您的權(quán)利被侵害,請聯(lián)系: [email protected]