
1、譯文:有一次荀巨伯千里迢迢去探望一病的朋友,碰上外族敵打那座郡城,朋友就勸巨伯離開,說:“我馬上就要死了,您還是離開這兒吧!”巨伯說:“我遠(yuǎn)道而來看望您,您卻要我離開,敗壞道義來換得生存,這難道是我荀巨伯做得出來的事情嗎?”最終沒有離開。
2、郡城陷落后,敵寇進(jìn)了城,很奇怪荀巨伯還呆在這里,就問他:“我們大軍一進(jìn)城,整個郡城的人都跑光了,你是什么人,竟然還敢一個人留下來?”巨伯回答道:“我的朋友生了病,我不忍心丟下他一個人,如果你們非要殺他,我愿意用我的命來抵換。”3、敵寇聽后內(nèi)心大受震動,相互議論說:“我們這些不講道義的人,卻侵入這個有道義的地方。”于是就撤軍而回了,整個郡城也因此得以保全。4、原文:荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾,值胡賊攻郡。友人語巨伯曰:“吾今死矣,子可去!” 巨伯曰:“遠(yuǎn)來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?5、賊既至,謂巨伯曰:大軍至,一郡盡空;汝何男子,而敢獨止?巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代 友人命?!辟\相謂曰:“我輩無義之人,而入有義之國?!彼彀嘬姸€,一郡并獲全。









