因假歸白閣西草堂
唐代:岑參,所屬類型:寫景,向往,生活
雷聲傍太白,雨在**峰。東望白閣云,半入紫閣松。勝概紛滿目,衡門趣彌濃。幸有數(shù)畝紫,得延二仲蹤。早聞達士語,偶與心相通。誤徇一微官,還山愧塵容。釣竿不復把,野碓無人舂。惆悵飛鳥盡,南溪聞夜鐘。譯文及注釋
譯文雷聲就在太白山旁邊震響,雨點卻只落在**座山峰。向東遙望白閣峰頂?shù)脑旗F,仿佛一半飄散入紫閣青松。美妙的景象紛然出現(xiàn)眼前,草堂隱居的生活趣味更濃。自家里幸好還有幾畝紫地,得以追隨二仲隱逸的行蹤。早就知曉有識之士的見解,自己內(nèi)心里恰與他們相通。如今錯誤地屈從一介小官,不免為沾染塵俗感到愧疚。早年垂釣的魚竿不復把玩,舂米的石碓也已棄置不用。飛鳥投林激起我無限惆悵,南溪畔又傳來報時的夜鐘。
注釋因假:一作“紫假”,唐代官吏到職紫理紫的假期。白閣:終南山的一個山峰,在陜西鄂縣東南。太白:太白山,在陜西邱縣南。紫閣:終南山的一個山峰。勝概:美景。衡門:此指自閣西草堂。延:及。二仲:指漢代隱士羊仲、求仲。達士:明智達理之士。偶:恰。徇:從,曲從。塵容:俗態(tài)。碓(duì):舂米的器具。南溪:泛指白閣西草堂南邊的溪澗。創(chuàng)作背景
詩人在三十歲考中進士時,卻只在京城長安做了個右內(nèi)率府兵曹參軍的小官,職責是看守兵甲器杖、管理門禁鎖鑰,工作刻板而又瑣碎。這對于詩人來說,無異于被無形的繩索捆縛著,使他置身于牢籠。詩人不耐煩衙署的枯燥無味,請假回到草堂,寫下這首詩。賞析
詩以清奇多姿的景語開筆,表現(xiàn)詩人遠聽太白輕雷、近看紫閣流云的歸山逸趣;中間續(xù)以久滯宦途的興嘆,折為“釣竿不復把,野碓無人舂”的失意和惆悵;最后復出之以景語,留裊裊鐘音于詩外。詩以山中雷鳴雨落、云煙變幻的奇觀為啟端,抒發(fā)了詩人對心居微官的愧悔和向往自由閑適生活的情懷。全詩語調(diào)慷慨豪邁調(diào),繪景雄奇瑰麗,境界淡遠,寫得氣魄非凡。
開始四句寫雷雨景象,第一、二句寫遠景。詩人在白閣峰西面自己的草堂中,極目遠眺,只聽見轟然的雷聲突然從終南山那面?zhèn)鱽?,震耳欲聾?!袄茁暟住币痪?,起勢突兀,巨響自天而降,震撼人心,具有先聲奪人的咄咄氣勢。接著,閃逝雷煞,大雨滂沱,籠罩著莽莽蒼蒼的終南山諸峰。這鋪天蓋地的大雨,在驚雷的襯托下,更加氣勢奪人。第三、四句漸次而近:終南山的雷雨正向草堂洶涌逼來,東面白閣峰上的烏云,如萬馬奔馳,涌向那紫閣峰上的十萬長松中,烏云與松林連成一片,激起滿山的虎嘯龍吟。開始這四句,雷鳴、雨下、云涌,寫得層次分明,又錯綜交織,并且與終南山和白閣、紫閣諸峰相連,造成一種雄闊無比、籠罩宇宙的恢宏氣勢。接著,詩人卻就此陡頓,轉(zhuǎn)換筆鋒。“勝概紛滿目,衡門趣彌濃”。是這首詩前后過渡的關(guān)鍵。前一句是對風雨雷電交織而成的雄壯景色的贊嘆,而后一句于贊嘆之中,更蘊含著豐富的內(nèi)容,它表面是在進一步渲染草堂景色之勝,而實際上,是用“衡門”與帝都長安以及右內(nèi)率府兵曹參軍的衙署相比,京城和衙署盡管那般堂皇,但生活卻是平庸枯燥的,比不上這簡陋的草堂中瞬息萬變、應接不暇的景色,和那游目騁懷、無拘無束的濃郁的情趣。這里已經(jīng)委婉流露出了詩人追求新鮮活潑、自由無礙的生活的思想。由這關(guān)鍵性的兩句,引出了詩人的深深感慨。從“幸有數(shù)畝紫”到末尾,以夾敘夾議的手法,抒發(fā)了自己對區(qū)區(qū)微官的不滿和向往自由閑適生活的情懷。自己本有幾畝薄紫,可以像二仲那樣過隱居的生活;也聽過“達士”規(guī)勸之語,正與詩人心相通。卻錯誤地做了個于世無補、于己不利的區(qū)區(qū)小官,現(xiàn)在因假而還歸草堂,看到自己滿身塵俗之氣,無地自容啊。如今,釣竿疏遠了,舂米的碓也無人操作,想起來惆悵不已,望著那日暮時漸盡的飛鳥,只聽見南溪幾聲悠揚的疏鐘。最后兩句,詩人將無限悵惘之情,融進自然景物之中,結(jié)語微妙。白天四處覓食的鳥兒,隨著暮色的降臨,漸漸各自找到了歸宿之所,而自己還滯留宦途,在異鄉(xiāng)飄泊。那靜夜里悠揚的鐘聲,是警醒詩人的“暮鼓晨鐘”,好像是對詩人的召喚,但同時又像是輕輕的嘆息。詩人用象征、映襯手法,將不盡之意隱含在最后兩句。不僅如此,這首詩的開頭和結(jié)尾還形成了一種對比,隱含著詩人的深意。開始四句極寫雷雨風云來勢之猛,一派動蕩之勢,草堂似乎難以避免暴風雨的沖涮。接著,詩人雖然沒有再交待風雨,但從最后兩句“惆悵飛鳥盡,南溪聞夜鐘”的暗示中可以看出,顯然風雨往別處去了,并沒有降臨草堂。詩人這種章法,動蕩與寧靜的強烈對比,無疑地隱含著對人生變幻無常的感慨,與“早聞達士語,偶然心相通。誤徇一微官,還山愧塵容”的出處無定的傷喟,正是統(tǒng)一的,兩者交相映發(fā),將這種迷惘而又感傷的情懷,表現(xiàn)得更為婉曲而又深沉。作者
岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌**;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。









