赴戍登程口占示家人二首:
林則徐〔清代〕
出門一笑莫心哀,浩蕩襟懷到處開。
時(shí)事難從無過立,達(dá)官非自有生來。
風(fēng)濤回首空三島,塵壤從頭數(shù)九垓。
休信兒童輕薄語,嗤他趙老送燈臺(tái)。
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
茍利國家生死以,豈因禍福避趨之。
謫居正是君恩厚,養(yǎng)拙剛于戍卒宜。
戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
譯文
我離家外出去遠(yuǎn)行,無論到哪里,都會(huì)敞開寬闊的胸懷。我們要樂觀豁達(dá),心里不要難受悲哀。
世上的大事、國家的大事,是很難從沒有過錯(cuò)中成功的,就連高官達(dá)貴也不是天生得來。
回想廣東那轟轟烈烈的禁煙抗英,我蔑視英國侵略者。從今以后,我將游歷祖國大地,觀察形勢,數(shù)歷山川。
不要理會(huì)那般人幸災(zāi)樂禍、冷嘲熱諷,鄙棄那些“趙老送燈臺(tái)”之類的混話。
我能力低微而肩負(fù)重任,早已感到精疲力盡。一再擔(dān)當(dāng)重任,以我衰老之軀,平庸之才,是定然不能支撐了。
如果對國家有利,我可以不顧生死。豈能因禍而逃避,見福就趨附呢?
我被流放伊犁,正是君恩高厚。我還是退隱不仕,當(dāng)一名戍卒適宜。
我開著玩笑,同老妻談起《東坡志林》所記宋真宗召對楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事,說你不妨吟誦一下“這回?cái)嗨屠项^皮”那首詩來為我送行。
詩人簡介
林則徐 1785年8月30日(乾隆五十年)~1850年11月22日(道光三十年),漢族,福建侯官人(今福建省福州)。字元撫,又字少穆、石麟,晚號(hào)俟村老人、俟村退叟、七十二峰退叟、瓶泉居士、櫟社散人等。
是清朝后期政治家、思想家和詩人,官至一品,曾任江蘇巡撫、兩廣總督、湖廣總督、陜甘總督和云貴總督,兩次受命為欽差大臣;因虎門銷煙被貶,但卻是中華民族抵御外辱過程中偉大的民族英雄。
賞析
詩人因抗英禁煙被貶伊犁,心中總有一股不平之氣。在與家人臨別之際,詩人恐家人擔(dān)憂,便有了詩作開篇兩句,一來勸解家人,而來撫慰自己,字里行間流露出詩人四海為家的豪情,也體現(xiàn)詩人的英雄氣概。
詩人自信自己的策略沒有問題,所以才能胸懷坦蕩?!皶r(shí)事”變化,想要建功立業(yè)需要有數(shù)不清的磨難,同樣也包括犯錯(cuò),這是詩人對家人的諄諄教誨。
詩人在感慨之余,借用“風(fēng)濤”譏諷列強(qiáng)外強(qiáng)中干,自己正要用這次戍邊的機(jī)會(huì)尋求克制之法。并用“兒童”等字眼強(qiáng)烈譴責(zé)清廷求和派,自己定會(huì)歸鄉(xiāng)。
通賞上闋,詩人字里行間均是對家人勸誡,對小人,列強(qiáng)的譏諷,用詞雄健豪邁,顯現(xiàn)英雄本色。
詩人被貶確實(shí)不快,因此在下闕中詩人筆鋒一轉(zhuǎn),訴說著自己的內(nèi)心。以微薄之力挽救頹勢早已疲憊不堪,如果持續(xù)只能再而衰,三而竭。但關(guān)乎國家生死,自己的安危早就拋擲腦后。言語中可以看到詩人對國家的熱愛之情。
茍利國家生死以,豈因禍福避趨之一句早已成為千古名句,此句原出自 《左傳·昭公四年》:鄭國大夫子產(chǎn)因改革軍賦制度受到別人毀謗,他說:“茍利社稷,死生以之 。
詩人借用《左傳》正是想表達(dá)自己對國忠誠無二。所謂雷霆雨露皆是君恩,詩人看似承受皇恩,但面對皇帝的不理解、不支持仍有心痛,因此才說出“養(yǎng)拙之道”。
尾聯(lián)借用楊樸對宋真宗表示不愿入朝為官的典故,正是詩人滿心憤懣而生出的“牢騷”,自己如果改變不了社會(huì),不如做個(gè)普通百姓罷了。
后記
歷史上,林則徐是虎門禁煙的英雄。深受百姓的愛戴。但清廷漸入頹勢,只能依靠打壓類似林則徐這樣的有民族大義的人才能換來幾日的和平。
但林則徐一句“茍利國家生死以,豈因禍福避趨之”將自己的格局展露出來,不能因?yàn)橥庠诘拿艞壭闹械恼x。
“國家者載民之舟也,舟行大海中,猝遇風(fēng)濤,當(dāng)同心互助,以謀共濟(jì)?!便筱笾腥A,上下五千年,多少風(fēng)雨磨難,幾多艱難坎坷,有一種信仰從未改變,總能于黑暗中發(fā)出光亮,于危難中透出希望,那就是愛國。——《人民日報(bào)》














